| La traduction de WMA par Marc "Madpax" Adda | |
|
+10latribuneludique ZeCid krak Phags-Pa Vincent madpax argrom le boucher Richard nikoporry Nicofig 14 participants |
|
Auteur | Message |
---|
Nicofig
Nombre de messages : 123 Localisation : Toulon Date d'inscription : 19/12/2006
| Sujet: La traduction de WMA par Marc "Madpax" Adda Ven 8 Aoû - 2:00 | |
| Bonjour à tous, vous pouvez désormais trouver la VF de la règle grâce à la traduction effectuée par Marc Adda à cette adresse : Warmaster Ancients en VF La version en cours est la version 1.35 Je vous rappelle que cette traduction ne dispense pas de l'achat de la version originale. Les versions successives de la traduction seront indiquées dans ce sujet au fur et à mesure de leur publication. Un grand merci à Marc pour ce travail. |
|
| |
Nicofig
Nombre de messages : 123 Localisation : Toulon Date d'inscription : 19/12/2006
| Sujet: Re: La traduction de WMA par Marc "Madpax" Adda Lun 26 Jan - 12:30 | |
| Mise à jour avec la version 1.5. Merci Marc |
|
| |
nikoporry
Nombre de messages : 338 Localisation : France - Essonne - Egly Date d'inscription : 08/03/2007
| Sujet: Re: La traduction de WMA par Marc "Madpax" Adda Jeu 12 Fév - 1:41 | |
| Bonjour à tous, J'avais juste envie de vous dire un grand merci pour l'impressionnant travail que vous fournissez. GOOD JOB GUYS ! Bien à vous, Nicolas P. |
|
| |
Richard
Nombre de messages : 919 Age : 60 Localisation : Braine-L'Alleud (Belgique) Date d'inscription : 10/02/2007
| Sujet: Re: La traduction de WMA par Marc "Madpax" Adda Ven 13 Fév - 13:27 | |
| - nikoporry a écrit:
- J'avais juste envie de vous dire un grand merci
pour l'impressionnant travail que vous fournissez. Je souscris complètement à ce double alexandrin! Richard |
|
| |
argrom le boucher
Nombre de messages : 713 Age : 49 Localisation : St-Denis-Bovesses (Belgique) Date d'inscription : 03/04/2008
| Sujet: Re: La traduction de WMA par Marc "Madpax" Adda Mer 10 Fév - 0:59 | |
| Marc, j'ai une petite question, la version traduite 1.5 est-elle la dernière version avec les derniers amendements pour les tirailleurs? Je me pose la question, car je vais bientôt initier deux, voir trois joueurs de mon club. C'est dans le but de ne pas leur apprendre des règles puis de leur dire ensuite qu'il y a du changement |
|
| |
madpax
Nombre de messages : 4433 Age : 59 Localisation : Ivry... body got somebody to love Date d'inscription : 21/12/2006
| Sujet: Re: La traduction de WMA par Marc "Madpax" Adda Mer 10 Fév - 1:43 | |
| Non, ce sera la 2.0. En fait j'attendais que Vincent ait un peu de temps, soit pour me dire comment ameliorer la mise en page, soit pour le faire. Je crois qu'il est parti pour la deuxieme option, mais il est assez surchargé en ce moment. Je vais donner à Nicofig la v2.0 en attendant, meme si la mise en page est pas terrible. Attention, le document est plus lourd car il contient les exemples graphiques.
Marc |
|
| |
argrom le boucher
Nombre de messages : 713 Age : 49 Localisation : St-Denis-Bovesses (Belgique) Date d'inscription : 03/04/2008
| Sujet: Re: La traduction de WMA par Marc "Madpax" Adda Mer 10 Fév - 1:57 | |
| Ok merci Marc pour ton travail. |
|
| |
Vincent
Nombre de messages : 4318 Localisation : Los Angeles Date d'inscription : 10/08/2007
| Sujet: Re: La traduction de WMA par Marc "Madpax" Adda Mer 10 Fév - 2:01 | |
| Ouais, je confirme. J'ai un taff de fou depuis qque temps Marc, je te propose de passer chez toi la semaine prochaine un soir, et que je te montre comment faire. |
|
| |
madpax
Nombre de messages : 4433 Age : 59 Localisation : Ivry... body got somebody to love Date d'inscription : 21/12/2006
| Sujet: Re: La traduction de WMA par Marc "Madpax" Adda Mer 10 Fév - 2:33 | |
| - Vincent a écrit:
- J'ai un taff de fou depuis qque temps
Ouais, on arrive meme pas a se voir pour jouer. Enfin, j'espere que c'est pour cette raison. - Citation :
- Marc, je te propose de passer chez toi la semaine prochaine un soir, et que je te montre comment faire.
Alors, dans le principe, je ne suis pas contre, mais mon micro est dans la chambre de mon fils, et je ne pourrais pas trop le deranger. Je peux emprunter le portable de ma femme sinon. Elle a une version plus recente de word que celui que j'utilise, mais c'est pas grave, j'aurais cette version au boulot dans le mois qui vient. Et puis, si ca dure pas longtemps, on pourrait se faire une partie! Miguel, j'ai transmis le fichier à Nicofig, mais je peux te l'envoyer plus rapidement si tu m'envoies ton mail par la messagerie. Marc |
|
| |
argrom le boucher
Nombre de messages : 713 Age : 49 Localisation : St-Denis-Bovesses (Belgique) Date d'inscription : 03/04/2008
| Sujet: Re: La traduction de WMA par Marc "Madpax" Adda Mer 10 Fév - 2:35 | |
| |
|
| |
Phags-Pa
Nombre de messages : 309 Age : 59 Localisation : Limoges Date d'inscription : 23/05/2008
| Sujet: Re: La traduction de WMA par Marc "Madpax" Adda Mer 10 Fév - 3:44 | |
| Marc
je suis preneur aussi si tu peux me l'envoyer merci |
|
| |
madpax
Nombre de messages : 4433 Age : 59 Localisation : Ivry... body got somebody to love Date d'inscription : 21/12/2006
| Sujet: Re: La traduction de WMA par Marc "Madpax" Adda Mer 10 Fév - 4:32 | |
| |
|
| |
Richard
Nombre de messages : 919 Age : 60 Localisation : Braine-L'Alleud (Belgique) Date d'inscription : 10/02/2007
| Sujet: Re: La traduction de WMA par Marc "Madpax" Adda Mer 10 Fév - 8:51 | |
| - madpax a écrit:
- la v2.0 ... la mise en page est pas terrible.
Attention, le document est plus lourd car il contient les exemples graphiques.
C'est vrai que si la mise en page est du niveau de celle de Vincent, ce serait génial (mieux que l'original!) mais c'est déjà super de disposer d'une traduction fiable et illustrée. Merci beaucoup. |
|
| |
Vincent
Nombre de messages : 4318 Localisation : Los Angeles Date d'inscription : 10/08/2007
| Sujet: Re: La traduction de WMA par Marc "Madpax" Adda Mer 10 Fév - 9:49 | |
| - madpax a écrit:
- Vincent a écrit:
- J'ai un taff de fou depuis qque temps
Ouais, on arrive meme pas a se voir pour jouer. Enfin, j'espere que c'est pour cette raison. - Citation :
- Marc, je te propose de passer chez toi la semaine prochaine un soir, et que je te montre comment faire.
Alors, dans le principe, je ne suis pas contre, mais mon micro est dans la chambre de mon fils, et je ne pourrais pas trop le deranger. Je peux emprunter le portable de ma femme sinon. Elle a une version plus recente de word que celui que j'utilise, mais c'est pas grave, j'aurais cette version au boulot dans le mois qui vient.
Et puis, si ca dure pas longtemps, on pourrait se faire une partie!
En fait, j'ai peur de perdre Au pire j'apporte un ordi. Je suis dispo du mardi au jeudi. |
|
| |
krak
Nombre de messages : 48 Localisation : Guidel (56) Date d'inscription : 14/05/2007
| Sujet: Re: La traduction de WMA par Marc "Madpax" Adda Lun 17 Sep - 12:17 | |
| juste pour savoir ou en est la V2 car le lien nous emmène vers la V1.5
merci |
|
| |
Vincent
Nombre de messages : 4318 Localisation : Los Angeles Date d'inscription : 10/08/2007
| Sujet: Re: La traduction de WMA par Marc "Madpax" Adda Lun 17 Sep - 13:05 | |
| Je n'ai pas travaillé dessus. Marc non plus à ma connaissance. |
|
| |
madpax
Nombre de messages : 4433 Age : 59 Localisation : Ivry... body got somebody to love Date d'inscription : 21/12/2006
| Sujet: Re: La traduction de WMA par Marc "Madpax" Adda Mar 18 Sep - 13:12 | |
| V2... non, ça ne me dis rien. La derniere version est cella qui a des legionnaires romains pour illustrations, avec pleins de dessins à l'interieur. Je n'ai pas de raison de travailler sur une autre version, la regle n'ayant pas changé et les amendements que j'utilise font partie d'un lot visant à ameliorer le systeme mais pas encore (ou pas vraiment) officiels. Enfin, ils sont officiels si on les utilise. Marc |
|
| |
ZeCid
Nombre de messages : 184 Age : 47 Localisation : Lille(59) Date d'inscription : 13/07/2012
| Sujet: Re: La traduction de WMA par Marc "Madpax" Adda Mar 9 Juil - 10:11 | |
| Bonjour, Quande je clique sur le lien je tombe sur un "forbidden" qui me dit que j'ai pas la permission |
|
| |
krak
Nombre de messages : 48 Localisation : Guidel (56) Date d'inscription : 14/05/2007
| Sujet: Re: La traduction de WMA par Marc "Madpax" Adda Sam 30 Aoû - 3:26 | |
| Je n'ai plus la traduction sur mon PC...? Le lien étant obsolète, serait il possible d'avoir une copie de la règle ainsi que de la feuille de référence.
Chez nous Warmaster à 'aire de vouloir repartir
Merci |
|
| |
latribuneludique Admin
Nombre de messages : 11594 Age : 49 Localisation : Lyon Date d'inscription : 07/12/2006
| Sujet: Re: La traduction de WMA par Marc "Madpax" Adda Sam 30 Aoû - 4:33 | |
| - krak a écrit:
- Je n'ai plus la traduction sur mon PC...?
Le lien étant obsolète, serait il possible d'avoir une copie de la règle ainsi que de la feuille de référence.
Chez nous Warmaster à 'aire de vouloir repartir
Merci Envoie ton adresse mail par MP, je dois avoir cela dans mes cartons. |
|
| |
masoj
Nombre de messages : 7 Date d'inscription : 01/05/2017
| Sujet: Re: La traduction de WMA par Marc "Madpax" Adda Lun 19 Juin - 20:52 | |
| Salut quelqu'un serait me don ne un lien pour les règles ? Merci |
|
| |
madpax
Nombre de messages : 4433 Age : 59 Localisation : Ivry... body got somebody to love Date d'inscription : 21/12/2006
| Sujet: Re: La traduction de WMA par Marc "Madpax" Adda Lun 19 Juin - 20:53 | |
| Il n'y en a pas. Envoie moi un mp avec ton email.
Marc |
|
| |
Marell le Fou Sombre Cracheur de Feu
Nombre de messages : 11368 Localisation : Nouméa Date d'inscription : 19/10/2009
| Sujet: Re: La traduction de WMA par Marc "Madpax" Adda Lun 19 Juin - 21:03 | |
| Inscrit en Mai et premier message aujourd'hui ? Allez, ça mérite un passage sur le topic des présentation, Masoj ! Tu joues quoi ?! Quoi que ce soit, on veut des photos ! |
|
| |
masoj
Nombre de messages : 7 Date d'inscription : 01/05/2017
| |
| |
col_klink
Nombre de messages : 6 Date d'inscription : 01/04/2023
| Sujet: Re: La traduction de WMA par Marc "Madpax" Adda Sam 1 Avr - 10:03 | |
| Bonjour, tout nouveau sur le forum, je viens vers vous car très attiré par warmaster ancients. Je pense acheter du 6mm, à voir où, peut-être chez Baccus.
Une bonne âme pourrait me fournir la règle en FR ? Merci à vous !
|
|
| |
Contenu sponsorisé
| Sujet: Re: La traduction de WMA par Marc "Madpax" Adda | |
| |
|
| |
| La traduction de WMA par Marc "Madpax" Adda | |
|