| Trad WMA - Dernière version! | |
|
+15spock Marell le Fou thierry evildead Vincent Phags-Pa sebastos nikoporry latribuneludique bifron Daviddu38 Dreadaxe Giles argrom le boucher madpax 19 participants |
|
Auteur | Message |
---|
le clerc obscur
Nombre de messages : 105 Localisation : perigord Date d'inscription : 08/11/2007
| Sujet: Re: Trad WMA - Dernière version! Lun 3 Mai - 1:11 | |
| y a t il des differences entre cette nouvelle mouture et celle que m'a adressée stephane il y a un mois? |
|
| |
madpax
Nombre de messages : 4433 Age : 59 Localisation : Ivry... body got somebody to love Date d'inscription : 21/12/2006
| Sujet: Re: Trad WMA - Dernière version! Lun 3 Mai - 1:46 | |
| Eventuellement une ou deux corrections mineures. Ce que je viens de t'envoyer est de toutes facons la derniere version.
Marc |
|
| |
le clerc obscur
Nombre de messages : 105 Localisation : perigord Date d'inscription : 08/11/2007
| Sujet: Re: Trad WMA - Dernière version! Lun 3 Mai - 2:28 | |
| questions
1 dans la version anglaise il est précisé que les unités réduites a un socle comptaient pour moitié dans les pertes et AUSSI pour moitié dans le seuil de déroute ce n'est pas précisé dans la traduction ...quid?
2 les légions romaines s'auto soutiennent au 1er tour de melée les socles pris de flanc n'ont pas de soutien que se passe t il pour des socles de légions pris de flanc? |
|
| |
argrom le boucher
Nombre de messages : 713 Age : 49 Localisation : St-Denis-Bovesses (Belgique) Date d'inscription : 03/04/2008
| Sujet: Re: Trad WMA - Dernière version! Lun 3 Mai - 3:48 | |
| Merci Marc pour ce superbe travail.
Mais j'ai une question concernant la partie médiéval. Tu la feras plus tard?
Bien qu'il n'y ai pas grand chose comme schémas et que l'on peut se débrouiller avec la trad déjà effectuer.
Miguel |
|
| |
madpax
Nombre de messages : 4433 Age : 59 Localisation : Ivry... body got somebody to love Date d'inscription : 21/12/2006
| Sujet: Re: Trad WMA - Dernière version! Lun 3 Mai - 4:37 | |
| - le clerc obscur a écrit:
- 1 dans la version anglaise il est précisé que les unités réduites a un socle comptaient pour moitié dans les pertes et AUSSI pour moitié dans le seuil de déroute ce n'est pas précisé dans la traduction ...quid?
Ah ah, meme pas peur! C'est indiqué en page 62. 1ere colonne en bas pour le seuil de deroute, 2eme colonne dans l'encadre pour les points de victoire. - Citation :
- 2 les légions romaines s'auto soutiennent au 1er tour de melée
les socles pris de flanc n'ont pas de soutien que se passe t il pour des socles de légions pris de flanc? Ben, pas de soutien. aucun. rien. CQFD. Marc |
|
| |
madpax
Nombre de messages : 4433 Age : 59 Localisation : Ivry... body got somebody to love Date d'inscription : 21/12/2006
| Sujet: Re: Trad WMA - Dernière version! Lun 3 Mai - 4:38 | |
| - argrom le boucher a écrit:
- Mais j'ai une question concernant la partie médiéval. Tu la feras plus tard?
Elle a deja été faite, et intégrée dans la précédente version (1.5) mais je l'ai retiré pour des questions de place. Je vais en faire un document séparé à l'occasion. Marc |
|
| |
evildead
Nombre de messages : 1731 Age : 66 Localisation : St Aubin (Est Juno beach) - 14 Date d'inscription : 06/02/2007
| Sujet: Re: Trad WMA - Dernière version! Lun 3 Mai - 13:45 | |
| |
|
| |
sebastos
Nombre de messages : 134 Localisation : 94- Fontenay-sous-Bois Date d'inscription : 26/11/2007
| Sujet: Re: Trad WMA - Dernière version! Lun 3 Mai - 20:51 | |
| j'y ai également jeté un oeil. C'est magnifique |
|
| |
matsouloulou
Nombre de messages : 1 Date d'inscription : 01/05/2010
| Sujet: Re: Trad WMA - Dernière version! Mar 4 Mai - 6:34 | |
| Superbe traduction, ENOOOOOOOOOOOORME travail, merci beaucoup !!! |
|
| |
Therry
Nombre de messages : 573 Age : 55 Localisation : Beynes (78) Date d'inscription : 23/12/2007
| Sujet: Re: Trad WMA - Dernière version! Sam 8 Mai - 4:19 | |
| Bravo Marc pour cette traduc très agréable à lire et pour prouver que je l'ai lu, j'ai trouvé une coquille page 14 où il est spécifié dans le tableau que l'artillerie peut se déplacer à 20cm alors qu'en page 18, il est noté quelle peut avancer à 10cm. Comme quoi, c'est bien, en plus de la légalité, d'avoir les règles originales. |
|
| |
madpax
Nombre de messages : 4433 Age : 59 Localisation : Ivry... body got somebody to love Date d'inscription : 21/12/2006
| Sujet: Re: Trad WMA - Dernière version! Dim 9 Mai - 0:40 | |
| |
|
| |
Contenu sponsorisé
| Sujet: Re: Trad WMA - Dernière version! | |
| |
|
| |
| Trad WMA - Dernière version! | |
|